Özgeçmiş

İranlı şair, yazar, çevirmen, gazeteci, eğitimci (D. 15.9.1983/Tahran)
İslamcı Azad Üniversitesi Fars Dili ve Edebiyatı mezunu (2005). Aynı Üniversitede Yüksek lisansını tamamladı (2009). İran üniversitelerinde edebiyat, diksiyon, idari yazışmalar öğretmenliği yaptı. Aynı zamanda bu alanlarda eserler yayımladı. Bu eserler üniversitelerde ders kitabı olarak okutulmaktadır. Şair, bununla beraber Senaryo ve tiyatro ile de ilgilenmektedir. Birçok şiir festivaline katılmış olup bazı şiirleri tercüme edilmiştir. Çevirmenliğin yanı sıra bazı önemli edebiyat dergilerinde de editörlük yapmıştır. 2015’ten beri, İstanbul Üniversitesi Sinema Radyo Televizyon Bölümü’nde doktora yapıyor. Şairin yayımlanmış 2 tane şiir kitabı vardır.

Şiir Kitapları:
Darya-Derya (2013)
Plan e bi payan-Sonsuz Plan (2017)

Nefes

Sensiz nefes almak
Ağaçlar arasında karıncalar peşinde koşmak gibidir

Ağaçların yanında aşk yaşadıklarımızın ve aşk sözlerini
Biraz yalnız kal

Ağaçların yanında senin aşk sözlerini, nefeslerin seslerini dinlememeliydim
Seni derin nefeslerinden değil seni derin yorgunluğunuzdan tanımalıydım
Senin geçtiğin yolardan, yalan aşkından hayal etmemeliydim
Senin güzel hikâyelerin eski dertlerini anlatıyordu

Senin için Yolları açık bırakmayacağım
Uzaktan de gelsen dar nefesinden gülüşlerin için de yer kalmadı
Nefesin daralıyor biliyorum
Ah nefesim ah nefeslerim nefeslerin melodisi olacak
Ama benden bekleme bu olmaz olabileceği bir şey
İzin ver gidiyim geleceğime doğru
İzin ver nefes alan yolu girmeyim
Yorgun vücudunu beni yaklaşma
İzin ver yarım kalan gücüm ile tahammül edeyim
Biraz gü.lü ol ta ki ben de gücümü arayım buluyum
Senin yolun aşkı tanımaz
İzin ver alışıyım yarım kalan gücümü
Humar bade karanlık sensiz yarına
Biraz bana çarp ta ki nalan olayım kaçmamı
Gitmemim bırakıyım ve sesleneyim olmadığı teemmülümü
Biraz yavaş çarp ibretimi
Mecal istiyorum ta ki geçireyim g.zümden anların fotoğraflarımın
Sen söyle ne zamana kadar duru serabı yaklaşmalıyım
Sözlerinden Nalan nefes almalıyım
Yağ gariban yağmur ihtiyaç olmayan nazların üzerine
Ta ki anlasınlar biraz uzakta zor dur nefes
Nefes
Nefes


Darya Heidari – Iran

Iranian poet, writer, translator, journalist, educator (born on 15.09.1983 in Tehran). A graduate of the Islamic Azad University Persian Language and Literature Department (2005). Completed her master’s degree study at the same university (2009). Taught literature, diction, administrative correspondence at Iranian universities. Published works in the meanwhile in this fields. These works are still on to be used as text books at universities. Has been interested in addition in script writing and theatre. Participated in many poetry festivals and some of her poems have been translated. Alongside with her being a translator she has served as an editor for some outstanding literary magazines. From 2015 on she continuous her doctoral studies at the Cinema, Radio and Television Department of Istanbul University. Published by now two poetry collections.

PAPERS

Papers are read every day,
We fall asleep beside newspapers,
The extremity of our dreams is a void,
A fish sips from the extremity of our pondering ocean
A cloud covers the extremity of star-light of our hopes,
The fall, invades the extremity of the garden of our beauties
And when suddenly awakened,
we leaf through the everyday papers,
we search
search
search
search
A
C
T
U
A
L
reaching L, we will be fooled,
and overlook the LY,
… perhaps a new paper will be written tomorrow.

Translated by the Author