Ukrayna
Vasyl Makhno
Ukrayna
Şair, yazar ve çevirmen. On şiir kitabı yazdı. Ayrıca bir öykü, iki deneme ve iki oyunun da yazarı. 1990’lardaki genç Ukraynalı şairlerin bir antolojisini hazırladı. Makhno’nun eserleri yirmi beşin üstünde yabancı dile çevrildi ve şiirleri Polonya, Romanya, Sırbistan ve ABD’de yayımlandı. Kendisi 2013 yılında Sırbistan Povele Morave Şiir Ödülünü, 2015 yılında ise BBC Yılın Kitabı Ödülüne layık görüldü. Makhno halen New York şehrinde yaşıyor.  
SAVAŞ HAKKINDA

 

bir asker – titreyen kalbiyle

bir mermiyi yakalayamaz ve bir yalnızlık çukuruna düşer

yeryüzü – bir anne gibi – onu sarıp sarmalayacaktır

çünkü bir ahmak keskin nişancı onu vurmuştur

bir melek bir mum yakar ve borusunu çalar

 

artık şu anda mevcut olmayan bir tabur –

onlar sırtlarından yakın mesafede kurşun yediler –

onlar hala bağlıyordu bağlarını botlarının

onlar hala bozkırda yürüyüşteydiler

zaten geç kalmışlardı umutsuzca

 

mevcut olmayan cephenin komutanı – general

dönek bir domuz, bir kahraman olmaktan uzak mı uzak –

apoletlerinin sökülmesini çoktan hak ediyor

her kapıya yaltaklanan alçağın

hemoroidlerini unutup ruhunu iyileştirmesi mi gerek

 

 

bu bir savaş: anne ve üvey anne –

kuzen, hala ve elbette bir fahişe,

ölüm, herhangi bir anlamının olmaması

metal çanaklarda toplandığında bunların toplamı

delik deşik olmuş bir askerin yüreğidir, başka bir şey deme

 

bozulmuş bir ordunun ve cezalı bir ülkenin

yıkıntılarının periyodik cetvelinin bir şairiyim ben

bir askerin yüreği gibi kurşun yemişim ben

yakalanamayan bir tüy gibi titrer o yürek

ucundan kıyısından yavaşça ürperir

 

Türkçeye Çeviren: Mesut Şenol